Mae addewid nef o'm hochr, Fod fy Iesu'n ffrynd i'r gwan: O'r pydewau dwg ei hunan Garcharorion llesg i'r làn; Tòr y holltau pres yn gandryll, Tyn y barau heiym yn ol, Gad i f'enaid o'r dyfnderoedd Hedeg yna i dy gol. Nid wyn haeddu dim trugaredd; Trois fy nghefn ar y nef, A chofleidiais fy eilunod 'Nol meddiannu ei gariad ef; Gwerthais drysor mwy na'r ddaear Am bleserau munyd awr, Ac 'rwy' mron a thori 'nghalon Am ei heddwch ef yn awr. Tywyned haulwen ar fy enaid, Blinais ganwaith ar y nos; Nid yw 'mhleser, na 'nheganau, Na'm heilunod ond fy nghroes: Mynwes Iesu yw'm hapusrwydd - O na chawn i yno fod! Fe roi cariad dwyfol perffaith Fy mhleserau tan fy nhroed. Etto unwaith mi dderchafaf Un ochenaid tu a'r nef, Ac a wylaf ddagrau'n hidyl Am ei bresennoldeb Ef: Pwy a ŷyr na châf fy ngwrandaw Gan Dywysog mawr y nen: Ac na ddaw fy nymuniadau, Trist, hiraethlawn, oll i ben.William Williams 1717-91
Tonau [8787D]: gwelir: Eto unwaith mi ddyrchafaf Nid oes (g)wrth(dd)rych ar y ddaear Nid wy'n haeddu dim trugaredd O fy enaid gwan nac ofna |
The promise of heaven is on my side, That Jesus is a friend to the weak: From the pits he himself drew Feeble prisoners up; Break the brass bolts to smithereens, Pull the iron bars back, Let my soul from the depths Fly then to thy bosom. I am not deserving any mercy; I turned my back on heaven, And embraced my idols After possessing his love; I sold treasure greater than the earth For pleasures of a moment, And I am almost breaking my heart For his peace now. Let sunlight shine on my soul, I have been wearied a hundred times by the night; My pleasure is neither my trinkets, Nor my idols, but my cross: The bosom of Jesus is my happiness - O that I could be there! Perfect, divine love shall put My pleasures under my feet. Once again I shall raise One groan towards heaven, And weep streaming tears For His presence: Who knows that I shall not get heard By the great Prince of the sky: And that my sad, longing requests Shall not all come to fulfilment?tr. 2016 Richard B Gillion |
|